The US sanctions are irrational, illogical and ill-motivated. 美国的制裁是不合理、不合逻辑和动机不良的

The Department of State has taken action to designate four entities under Section 1(a)(ii) of Executive Order 13382, aimed at curbing the proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems. These entities have been identified for their involvement in supplying missile-related items to Pakistan’s ballistic missile program, including its long-range missile endeavours.

国务院已采取行动,根据第13382号行政命令第1(a)(ii)节指定四个实体,旨在遏制大规模毁灭性武器及其运载系统的扩散。这些实体因参与向巴基斯坦弹道导弹项目供应导弹相关物品,包括其远程导弹项目而被认定。

One of the designated entities, the Belarus-based Minsk Wheel Tractor Plant, has been engaged in providing special vehicle chassis crucial for Pakistan’s long-range ballistic missile program. These chassis serve as integral launch support equipment for ballistic missiles developed by Pakistan’s National Development Complex (NDC), which oversees the production of Missile Technology Control Regime Category I ballistic missiles.

被指定的实体之一,总部位于白俄罗斯的明斯克轮式拖拉机厂,一直致力于提供对巴基斯坦远程弹道导弹计划至关重要的特种车辆底盘。这些底盘是巴基斯坦国家发展中心开发的弹道导弹的整体发射支持设备,该中心负责监督导弹技术控制制度第一类弹道导弹的生产。

Similarly, the People’s Republic of China (PRC)-based Xi’an Longde Technology Development Company Limited has been implicated in supplying missile-related equipment, such as filament winding machines, to Pakistan’s long-range ballistic missile program. These machines are essential for manufacturing rocket motor cases, a critical component of ballistic missiles.

同样,总部设在中华人民共和国的西安龙德科技发展有限公司也涉嫌向巴基斯坦的远程弹道导弹计划供应与导弹有关的设备,如绕丝机。这些机器对于制造弹道导弹的关键部件火箭发动机壳体至关重要。

Another Chinese entity, Tianjin Creative Source International Trade Co Ltd, has supplied equipment pertinent to Pakistan’s long-range ballistic missile program, including stir welding equipment and a linear accelerator system. These procurements, likely destined for Pakistan’s Space and Upper Atmosphere Research Commission (SUPARCO), play a significant role in the production and inspection processes of missile components.

另一家中国实体天津创源国际贸易有限公司提供了与巴基斯坦远程弹道导弹计划有关的设备,包括搅拌焊接设备和线性加速器系统。这些采购可能运往巴基斯坦空间和上层大气研究委员会,在导弹部件的生产和检查过程中发挥着重要作用。

Additionally, PRC-based Granpect Company Limited has collaborated with Pakistan’s SUPARCO to provide testing equipment for large diameter rocket motors, further contributing to Pakistan’s missile development efforts.

此外,总部位于中国的Granpect有限公司与巴基斯坦的SUPARCO合作,为大直径火箭发动机提供测试设备,进一步为巴基斯坦的导弹开发工作做出了贡献。

In response to these designations and in accordance with Executive Order 13382, all property and interests in property of the designated entities located within the United States or under the control of U.S. persons are now blocked and must be reported to the Department of Treasury’s Office of Foreign Assets Control (OFAC). Furthermore, any individuals or entities with ownership stakes of 50 percent or more in these designated entities are also subject to sanctions.

根据这些指定,并根据第13382号行政命令,位于美国境内或由美国人控制的指定实体的所有财产和财产权益现在都被封锁,必须向财政部外国资产控制办公室(OFAC)报告。此外,在这些指定实体中拥有50%或以上所有权的任何个人或实体也将受到制裁。

These sanctions prohibit any transactions involving the designated entities or their assets unless specifically authorized by OFAC. This includes the provision of funds, goods, or services to or from these entities, as well as the entry of designated individuals into the United States, as outlined in Presidential Proclamation 8693.

这些制裁禁止涉及指定实体或其资产的任何交易,除非得到外国资产管制处的特别授权。这包括向这些实体提供资金、货物或服务,以及指定个人进入美国,如第8693号总统公告所述。

In response to inquiries regarding these sanctions, Mumtaz Zahra Baloch, Spokesperson for the Ministry of Foreign Affairs, stated that while Pakistan acknowledges past listings of commercial entities linked to its ballistic missile program, the specificity of the latest measures by the United States remains unclear. Baloch emphasized the need for objective mechanisms to avoid unwarranted sanctions, highlighting Pakistan’s willingness to engage in discussions for end-use and end-user verification mechanisms to protect legitimate commercial interests.

在回答有关这些制裁的询问时,外交部发言人穆姆塔兹·扎赫拉·巴洛赫表示,尽管巴基斯坦承认过去列出了与其弹道导弹计划有关的商业实体,但美国最新措施的具体情况仍不清楚。俾路支强调需要建立客观机制来避免无端制裁,并强调巴基斯坦愿意参与讨论最终用途和最终用户核查机制,以保护合法的商业利益。

Furthermore, Baloch criticized the arbitrary application of export controls and called out discriminatory practices in non-proliferation regimes, emphasizing the importance of upholding global peace and security without exacerbating military asymmetries through double standards.

此外,俾路支批评了出口管制的任意适用,并指出了不扩散制度中的歧视性做法,强调了在不通过双重标准加剧军事不对称的情况下维护全球和平与安全的重要性。

The sanctions are irrational, illogical and ill-motivated. Sanctions are based on assumption and without any concrete evidence. It seems the sanctions are politically motivated to punish Pakistan, China and Belarus. The US is in a habit of using sanctions against political rivals to coerce them in the past. If one study the history of sanctions, all were imposed on political rivals. 

制裁是不合理、不合逻辑和动机不良的。制裁是基于假设,没有任何具体证据。制裁似乎是出于惩罚巴基斯坦、中国和白俄罗斯的政治动机。美国过去习惯于利用对政治对手的制裁来胁迫他们。如果研究一下制裁的历史,所有制裁都是强加给政治对手的。

Whereas, the most brutal nations like Israel and India were always favourite to US and all sanctions were expected to them. India has surpassed all records of human right violations and using all dirty atrocities and brutalities to suppress minorities in India. Israel is committing war crimes in Palestine for more than seven decades, and currently committing genocide in Gaza, but, the US keeps its lips closed, no sanctions on Israel or India!

然而,像以色列和印度这样最残暴的国家一直是美国的宠儿,所有的制裁都是对他们的期望。印度已经超越了所有侵犯人权的记录,并利用一切肮脏的暴行和暴行镇压印度的少数民族。以色列在巴勒斯坦犯下70多年的战争罪,目前还在加沙犯下种族灭绝罪,但是,美国守口如瓶,不对以色列或印度实施制裁!

In fact, the US is a largest violator of UN charter and spreading proliferation of weapons of mass destruction around the globe. US is largest manufacturer of weapons and largest exporter of weapons. It has a track record of using weapons of mass destruction around the globe in last several decades. It has used weapons of mass destruction in Afghanistan, Iraq, Syria, Libya, and many parts of world. The worst thing is that in the know history of human kind, it is only US, who has used Atom bombs – against Japan in World War II. 

事实上,美国是最大的违反联合国宪章的国家,并在全球范围内扩散大规模杀伤性武器。美国是最大的武器生产国和最大的武器出口国。它在过去几十年中在全球范围内使用大规模杀伤性武器的记录。它在阿富汗、伊拉克、叙利亚、利比亚和世界许多地区使用了大规模杀伤性武器。最糟糕的是,在人类已知的历史上,只有美国在第二次世界大战中对日本使用了原子弹。

US is openly violating UN charter and must be punished. All sanctions must be imposed on US. It is still providing lethal weapons to Israel and supporting its genocide in Gaza. Time is mature that entire world should stand up and impose sanctions on US. 

美国公然违反联合国宪章,必须受到惩罚。所有制裁都必须对美国实施。美国仍在向以色列提供致命武器,并支持其在加沙的种族灭绝。全世界都应该站起来对美国实施制裁的时机已经成熟

As a matter of fact, the current sanctions are part of anti-China and anti-Russia campaign launched by the US. Whereas, Belarus and Pakistan are being punished to be close friends of Russia and China. 

事实上,目前的制裁是美国发起的反华反俄运动的一部分,而白俄罗斯和巴基斯坦则被视为俄罗斯和中国的亲密朋友。

As a result, the US has been exposed and its hypocrisy is known to everyone. The US has been facing isolation, especially in recent years, whenever there are voting in the UN, it faces severe opposition and losing its reputation and face. The anti-American sentiments are growing rapidly worldwide, even, some of its close allies are also criticizing its negative policies.  Sooner or later the US will lose its reputation and status of superpower. The world has better understanding and information about US. 

结果,美国暴露了出来,它的虚伪是众所周知的。美国一直面临孤立,尤其是近年来,每当在联合国进行投票时,它都会面临严重的反对,并失去声誉和面子。反美情绪在全球范围内迅速增长,甚至其一些亲密盟友也在批评其负面政策。美国迟早会失去超级大国的声誉和地位。世界对美国有了更好的了解和信息.

( 注意: 本文章用机器翻译的,很可能有差异。 请参考原版英文的。 谢谢。

Reference Link:- https://www2.apdnews.cn/en/item/24/0422/axjdadkc2d459fa0312783.html

4 Comments

  1. Jungle ka badshah…!!;
    They can force fish to live on land and goats to live in sea.

    1. Author

      You are right, they are crazy.

      Thanks a lot dear Maqbool sahib

  2. 我们需要multi polar power 世界, 现在美国当世界警察????

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *