Pakistan strongly condemns the heinous terrorist attack near Karachi airport last night, which claimed the lives of two Chinese engineers while injuring another. We extend our deepest condolences and sympathies to the families of the victims, both Chinese and Pakistani, and offer prayers for the swift recovery of the injured.

巴方强烈谴责昨晚在卡拉奇机场附近发生的令人发指的恐怖袭击,这次袭击造成两名中国工程师死亡,一人受伤。我们向遇难者家属表示最深切的哀悼和慰问,祝愿伤者早日康复。

This deplorable act of terrorism is an attack not only on Pakistan but also on the enduring friendship between Pakistan and China. We remain resolute in bringing to justice those responsible for this cowardly attack, including the Majeed Brigade. Pakistan’s security and law enforcement agencies will spare no effort in apprehending the perpetrators and their facilitators. This barbaric act will not go unpunished.

这一令人痛惜的恐怖主义行径不仅是对巴基斯坦的攻击,也是对巴中两国持久友谊的攻击。我们将坚决将这次懦弱袭击的肇事者绳之以法,包括马吉德旅。巴基斯坦的安全和执法机构将不遗余力地逮捕肇事者及其帮凶。这种野蛮行径不会不受惩罚。

The Ministry of Foreign Affairs is in close contact with the Chinese Embassy for coordination and facilitation. Pakistan and China are close partners and iron brothers, united by a bond of mutual respect and shared destiny. Pakistan reaffirms its unwavering commitment to the safety and security of Chinese nationals, projects, and institutions in Pakistan, and will continue to work hand in hand with our Chinese brothers to defeat the forces of terror.

外交部正与中国使馆保持密切联系,做好协调和便利工作。巴基斯坦和中国是相互尊重、命运与共的亲密伙伴和铁兄弟。巴方重申将坚定不移地保障在巴中国公民、项目和机构的安全,并将继续与中国兄弟携手努力,共同打击恐怖势力。

(  注意: 本文是用AI翻译的,或有误差。请以原版英文为准。谢谢。)

Reference Link:- https://mofa.gov.pk/press-releases/terrorist-attack-against-chinese-nationals-in-karachi

By admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *