Speech by Max Lu, Chairman of the United Nations World Silk Road Forum
Ladies and gentlemen, poets and artists from Dubai, China, and around the world! Good afternoon!
China and UAE are two great countries on the Silk Road. Many years ago, Chinese silk, tea, porcelain, and other goods passed through the Silk Road and arrived in the Middle East. The Chinese and Arab peoples have long formed a deep friendship. Today’s Dubai is under the wise leadership of His Highness Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, it has become one of the most prosperous modern city in the world, the city of the Silk Road, and the city of poetry. His poetry has been widely recited in the Arab world, and the shining love, wisdom, and philosophical inspiration have inspired countless souls. The United Nations World Silk Road Forum has decided to award His Highness the title of “The Spiritual and Literary Inspirational Figure for Silk Road Poets”, which will surely encourage more people to work hard to promote the great world Silk Road cultural heritage and promote world peace and prosperity! Wishing the great Dubai continued prosperity, wealth, and beauty under His Highness leadership.
联合国世界丝路论坛主席 Max Lu致词(中英文全文)
女士们,先生们,来自迪拜、中国及世界各地的诗人和艺术家们,下午好!
中国和阿联酋同属丝绸之路上两个伟大的国家,两干多年前中国的丝绸、茶叶、瓷器等经过丝绸之路到达中东地区,中国和阿拉伯人民早就结下了深厚的情谊。今天的迪拜在谢赫·穆罕默德·本·拉希德·阿勒马克图姆殿下的英明领导下,已成为世界上最繁荣的现代化之城之一,丝路之城,诗意之城,殿下的诗歌已在阿拉伯世界广泛传诵,其中闪耀的博爱、智慧、哲思启迪和鼓舞了无数的心灵。联合国世界丝路论坛决定把“丝绸之路的文化与文学启蒙人物”称号授予殿下,必将鼓励更多的人为弘扬伟大的世界丝路文化遗产,促进世界的和平和繁荣而努力!祝福伟大的迪拜在殿下的领导下更加欣欣向荣,富裕美丽。