Category: Category

This is the category description, should you choose to have one. You can leave it empty if you want!

友谊的象征:巴基斯坦所有孔子学院都在运作

作为强加给巴基斯坦的混合战争的一部分。虚假新闻、虚构故事和扭曲的叙述在巴基斯坦传播。消息来源可能在巴基斯坦境外,但许多巴基斯坦人也无辜地成为这场混合战争的一部分,并在不知不觉中损害了国家利益。 西方已经抛弃了巴基斯坦,并尽最大努力孤立巴基斯坦,将其推入严重危机。而中国在所有关键时刻都与巴基斯坦站在一起。西方试图在中国和巴基斯坦之间制造误解。媒体正被用作构建反华叙事的有力工具。 最近几天,关于中巴关系的虚假新闻和报道层出不穷。孔子学院的最新消息之一。巴基斯坦有五所孔子学院,还有几所正在筹建中。孔子学院的主要功能是教授汉语,沟通两国文化。他们在巴基斯坦推广中国文化,也在中国推广巴基斯坦文化。了解彼此的文化可以最大限度地减少误解的机会,并使这两个友好国家之间的关系更加密切。孔子学院在促进两国之间的和谐与理解方面发挥着至关重要的作用。建立在相互理解基础上的关系总是更加稳固和持久。 孔子学院大多是中国政府赠送给巴基斯坦的,一般由中国政府资助。教材和教师一般由中国政府提供,教材和教师通常由中国政府提供,不对巴基斯坦政府承担任何经济责任。成千上万的巴基斯坦青年在这些机构学习汉语,其中许多人获得了来华学习的奖学金。 一些关于孔子学院关闭和汉语教师回国的不良消息在媒体上流传,尤其是在社交媒体上。中国大使馆也注意到了这一假新闻和反华宣传。中国驻巴基斯坦伊斯兰堡大使馆发言人澄清: 社交媒体上流传的关于巴基斯坦各地孔子学院在上个月卡拉奇事件后关闭的消息是不实的。 中国驻伊斯兰堡大使馆发言人周二表示,巴基斯坦所有的孔子学院都在运作,没有一个被关闭。 在回应消息的同时,巴基斯坦各孔子学院和孔子课堂的所有教学活动都将由中巴教师和中方合作大学通过线上或线下的方式开展。 4月26日,卡拉奇大学孔子学院外发生一起自杀式袭击,造成至少四人死亡,其中包括三名中国公民,另有四人受伤。 发言人表示,经与巴基斯坦有关部门协商,部分中方教师已回国过暑假,将根据要求适时回国。 同时,中方计划提供更多优质教学资源,满足巴基斯坦学生学习汉语的需要。 两国致力于共同应对共同敌人带来的挑战,相信在双方共同努力下,两国关系一定能够克服一切障碍,继续成为世界各国在国际关系中的典范。两国政府关系融洽,在各个重要方面都有相互协商和交换意见的机制。信任、信心和密切互动是加强我们纯洁友谊的关键。中华人民共和国和巴基斯坦伊斯兰共和国的传统友谊万岁。 翻译整理:那娜 责任编辑:陈龙狮 附件:本报时事评论员巴铁泽米尔简介 Zamir Awan,泽米尔阿万,笔名:巴铁泽米尔。 现任巴基斯坦国立科技大学中国研究中心副主任。巴基斯坦驻中国大使馆原科技参赞。 泽米尔生于1962年3月1日,80年代在中国留过学。在上海大学获得学士与硕士学位,机械专业。 从2010年,在巴基斯坦驻华大使馆,担任参赞,负责中巴两国之间科技交流与发展科技合作。中巴两国政治关系非常密切,通称“铁哥们儿全天候战略合作伙伴”的关系。科技算战略地位,所以两国也重视科技交流与合作。 泽米尔阿万,利用他在中国学习时学过的知识(包括农业、林业、生物学、健康业、工业、水电、能源、高等教育等等)加强了合作关系。签订了不少合同与协议,推动了不少项目。 他为巴中两国人民之间的友谊做了不少的工作,特别一带一路与巴中经济走廊方面。在他的任期中,在两国关系发展壮大。 从2020年起成为《澳门法治报》时事评论员。 Symbol of friendship: All Confucius Institutes in…