伊朗总统访问巴基斯坦的国事访问将产生深远的积极影响。
President of the Islamic Republic of Iran, Dr. Seyyed Ebrahim Raisi undertook an official visit to Pakistan from 22 to 24 April 2024. This was the first visit by any Head of State to Pakistan after the general elections in February 2024. The Iranian President was accompanied by his spouse and a high-level delegation comprising the Foreign Minister and other members of the cabinet, senior officials as well as a large business delegation. During the visit, President Raisi met the President and the Prime Minister of Pakistan, Chairman Senate, Speaker National Assembly and senior civil and military officials. He also visited Lahore and Karachi and met with the provincial leadership.
伊朗伊斯兰共和国总统赛义德·埃布拉欣·莱西博士于2024年4月22日至24日对巴基斯坦进行了正式访问。这是2024年2月巴基斯坦大选后任何国家元首对巴基斯坦的首次访问。伊朗总统夫人及一名由外交部长和其他内阁成员、高级官员以及大规模商业代表组成的高级代表团陪同出访。在访问期间,莱西总统会见了巴基斯坦总统和总理、参议院主席、国民议会议长以及其他高级文官和军官。他还访问了拉合尔和卡拉奇,并会见了省级领导人。
Iranian President Dr. Ebrahim Raisi’s official visit to Pakistan has been marked by a warm reception from Pakistani authorities and political elites, as reported by Iranian state-affiliated media. The city was very well decorated with flags of two countries and seasonal flowers and paintings. Fortunately, it is the peak of spring with flowers of all types in various colours and fragrance has also welcomed the foreign guests. The significance of this visit is underscored by the fact that Pakistan is Raisi’s first foreign destination in 2024 and his first visit to the country as President, drawing considerable attention from both Iranian and Pakistani media. Pakistan values it and keep high regards for honourable guests.
据伊朗官方媒体报道,伊朗总统埃布拉欣·莱西博士对巴基斯坦的正式访问受到了巴基斯坦政府和政治精英的热烈欢迎。城市被两国的旗帜、季节性的鲜花和绘画装饰得非常漂亮。幸运的是,这是春天的高峰,各种颜色和香味的鲜花也欢迎着外国客人。这次访问的重要性突显在于,巴基斯坦是莱西总统2024年的首个外国访问目的地,也是他担任总统后首次访问该国,引起了伊朗和巴基斯坦媒体的广泛关注。巴基斯坦珍视这一访问,并对尊贵的客人保持高度尊重。
Bilateral and Economic Relations: 双边和经济关系:
Iranian President Dr Ebrahim Raisi said a key decision to increase bilateral trade volume to $10 billion has been reached as he addressed a high-profile joint press conference with Pakistan Prime Minister Shehbaz Sharif in Islamabad on Monday. “In our meeting today, we (have) decided to promote bilateral relations between the two countries including political, economic, trade, cultural and others as far as possible,” said Raisi who arrived in Pakistan earlier during the day amid stringent security measures.
伊朗总统埃布拉欣·莱西博士在周一与巴基斯坦总理谢赫巴兹·谢里夫在伊斯兰堡举行的一场高调联合新闻发布会上表示,已经做出了增加双边贸易额至100亿美元的关键决定。“在今天的会议上,我们决定尽可能推进两国之间的政治、经济、贸易、文化等各方面的双边关系。” 莱西在当天早些时候在严格的安全措施下抵达巴基斯坦。
“You will probably find some individuals who do not favour expansion and good bilateral relations between us but who cares – it is not important. We believe it is important to expand relations between our countries,” added the Iranian president. “We have decided as a first step to increase trade volume between our two countries to $10 billion.”
伊朗总统补充道:“你可能会发现一些人不赞成扩大我们之间的良好双边关系,但他们关心——这并不重要。我们认为扩大我们两国之间的关系很重要。”。“作为第一步,我们决定将两国之间的贸易额增加到100亿美元。”
The two sides – which currently have bilateral trade of over $2 billion – also held a meeting earlier, and agreed on joint efforts to eradicate terrorism. “The entire Pakistani nation welcomes the visit of the Iranian President,” Radio Pakistan quoted the PM as saying.
双方目前的双边贸易额超过20亿美元,早些时候也举行了一次会议,同意共同努力根除恐怖主义。巴基斯坦广播电台援引总理的话说:“整个巴基斯坦国家都欢迎伊朗总统的访问。”。
In his address, PM Shehbaz said that the two sides discussed religious, security and historic matters during their meeting. “Today is an opportunity to make this friendship a happy and prosperous one.” Both countries enjoys identical vies on most of the regional and global issues, and a complete harmony exits.
总理谢赫巴兹在讲话中表示,双方在会晤期间讨论了宗教、安全和历史等问题。“今天是让这种友谊变得幸福和繁荣的机会。” 两国在大多数地区和全球问题上享有相同的观点,存在着完全的和谐。
Meeting with army chief in another meeting President Raisi discussed regional stability and border security with Chief of Army Staff Gen Asim Munir. According to an ISPR statement, both sides concurred on the necessity to bolster bilateral cooperation while jointly striving for regional stability and economic prosperity. Gen Munir emphasized the need to improve coordination along the border to prevent terrorists from jeopardizing the longstanding relations between the two neighbouring countries, ISPR said.
在另一次会晤中,总统莱西与陆军参谋长阿西姆·穆尼尔将军讨论了地区稳定和边境安全问题。根据军方新闻局的声明,双方一致认为有必要加强双边合作,共同为地区稳定和经济繁荣而努力。穆尼尔将军强调了改善边境沿线协调以防止恐怖分子危害两个邻国之间长期关系的必要性,军方新闻局称。
Pakistan, Iran sign eight accords: 巴基斯坦和伊朗签署了八项协议:
Meanwhile, Pakistan and Iran signed eight accords on varying subjects to enhance cooperation in the different fields including trade, science technology, agriculture, health, culture, and judicial matters. PM Shehbaz and President Raisi witnessed the ceremony as the representatives from both sides signed the documents, state-run APP reported earlier.
与此同时,巴基斯坦和伊朗就不同主题签署了八项协议,以加强在贸易、科技、农业、卫生、文化和司法等不同领域的合作。据官方APP早些时候报道,谢赫巴兹总理和莱西总统见证了仪式,双方代表签署了文件。
“The two sides will have a wide-ranging agenda to further strengthen Pakistan-Iran ties and enhance cooperation in diverse fields including trade, connectivity, energy, agriculture, and people-to-people contacts,” the FO said.
FO表示:“双方将有一个广泛的议程,以进一步加强巴伊关系,加强在贸易、互联互通、能源、农业和人文接触等多个领域的合作。”。
“They also discussed regional and global developments and bilateral cooperation to combat the common threat of terrorism,” it added. The economic collaboration between Pakistan and Iran comes at a critical time for Pakistan, grappling with security threats and economic turmoil. Pakistan’s Défense Minister has even acknowledged the country’s precarious economic situation. Similarly, Iran faces its own challenges, including heightened security concerns and economic sanctions from Western countries.
“他们还讨论地区和全球发展以及打击恐怖主义这一共同威胁的双边合作。” 声明补充道。巴基斯坦和伊朗之间的经济合作正值巴基斯坦面临安全威胁和经济动荡的关键时刻。巴基斯坦的国防部长甚至承认了该国脆弱的经济局势。同样,伊朗也面临着自己的挑战,包括加剧的安全担忧和来自西方国家的经济制裁。
Raisi’s visit also included stops in Lahore and Karachi, where he engaged with provincial leadership and further cemented bilateral ties. In Lahore, he visited historical sites and emphasized the deep cultural connections between Iran and Pakistan. In Karachi, discussions focused on economic opportunities and mutual cooperation, with Raisi being awarded an honorary doctorate by the University of Karachi.
莱西的访问还包括了对拉合尔和卡拉奇的访问,他在那里与省级领导交流,并进一步巩固了双边关系。在拉合尔,他参观了历史遗迹,并强调了伊朗和巴基斯坦之间深厚的文化联系。在卡拉奇,讨论的重点是经济机会和相互合作,莱西被卡拉奇大学授予荣誉博士学位。
However, amidst these diplomatic engagements, the United States issued warnings about potential sanctions for countries engaging in business with Iran. This underscores the geopolitical implications of Raisi’s visit and the delicate balance Pakistan must maintain in its international relations.
然而,在这些外交活动之中,美国发出了有关与伊朗进行商业往来可能会受到制裁的警告。这突显了莱西访问的地缘政治影响以及巴基斯坦在国际关系中必须保持的微妙平衡。
Overall, Raisi’s visit to Pakistan has laid the groundwork for enhanced cooperation and economic ties between the two nations. As they navigate common challenges and opportunities, the collaboration between Pakistan and Iran is poised to yield significant benefits on economic, political, and diplomatic fronts in the days to come. His visit will have far reaching positive impact on entire region and contribute toward development and prosperity of whole region.
总的来说,莱西对巴基斯坦的访问为两国之间加强合作和经济联系奠定了基础。随着他们共同应对挑战和机遇,巴基斯坦和伊朗之间的合作有望在未来的经济、政治和外交领域带来重大利益。他的访问将对整个地区产生深远的积极影响,并有助于整个地区的发展和繁荣。
( 注意:本文章用机器翻译的,很可能有差异。请参考原版英文的。 谢谢。)
Reference Link:- https://moderndiplomacy.eu/2024/04/25/far-reaching-positive-impact-of-state-visit-of-iranian-president-to-pakistan/
I loved as much as youll receive carried out right here The sketch is attractive your authored material stylish nonetheless you command get bought an nervousness over that you wish be delivering the following unwell unquestionably come more formerly again as exactly the same nearly a lot often inside case you shield this hike