The 3rd BRI summit forum held 16-18 October 2023, in Beijing, chaired by President Xi. Several Global leaders graced the occasion. 110 Countries and 30 International Organizations have participated, most of the nations were represented by their heads of the states like Presidents or Prime Ministers. It was a mega gathering, it is believed that after the United Nation General assembly (UNGA), it was the largest gathering of global leaders. It has a very high political significance too. It seems a full consensus of the International Community for the support of BRI – a big achievements for China.
第三届BRI峰会于2023年10月16日至18日在北京举办,由中国国家主席习近平主持。多位全球领袖亲临现场。共有110个国家和30个国际组织参与其中,其中大多数国家由其国家元首(总统或总理)代表。这是一次庞大的聚会,被认为是继联合国大会(UNGA)后全球领袖规模最大的聚会。它也具有非常高的政治意义。这似乎是国际社会对BRI支持的充分共识——这对中国来说是一个重大的成就。
The Forum is to mark the 10th Anniversary of launching of BRI in 2013. Based on the achievements of one decade, the global leaders gathered to build consensus with a collective wisdom to make BRI more productive and useful. The success of Forum has ended all negative propaganda against BRI. Some of the adversaries and hostile media was disseminating fake news, fabricated stories and distorted narrative about BRI, but, all of their efforts were in vain.
本次论坛旨在纪念2013年启动BRI的10周年。基于过去十年的成就,全球领袖齐聚一堂,以集体智慧形成共识,使BRI更加富有成效和有用。论坛的成功终结了对BRI的一切负面宣传。一些对手和敌对媒体传播了关于BRI的假新闻、捏造的故事和歪曲的叙述,但是,所有他们的努力都是徒劳的。
President Xi, hosted and chaired the Forum, he delivered a key-note speech. He emphasized the expansion of BRI, more countries will join it, scope will be expanded, more projects will be included, raise its quality to turn it into a high quality initiative, and make it more productive and beneficial. BRI scope will include any new dimensions and investment may raise further. In the coming years a visible improvement in BRI will be seen.
习近平主席主持并主持了论坛,他发表了主题演讲。他强调了BRI的扩展,将有更多的国家加入,范围将扩大,将纳入更多项目,提高其质量,使其成为一个高质量的倡议,并使其更加富有成效和有益。BRI的范围将包括任何新的方面,投资可能进一步增加。在未来几年内,BRI将会有明显的改善。
The Western Media highlighted the presence of Russian President Putin and seems nervous about the future of geopolitics, if Russia and China join hands. While Majority of the nations were gathered in Beijing to talk about peace, developments, and cooperation, whereas, President Joe Bided landed in Israel with more weapons and ammunitions to kill more Palestinians. Irony is that he even seeks support from his allies in its heinous crimes against the humanity. Israel has occupied the Palestinian land, pushed out them from their homes, and killing innocent children, and yet gained unconditional support from the US! Russian president Mr. Putin, at a news briefing, blamed the United States for increasing tensions in the Middle East by sending warships to the region. He said that such regional conflicts were “shared threats that only strengthen Russo-Chinese relations.”
西方媒体强调了俄罗斯总统普京的出席,并对如果俄罗斯和中国携手合作,地缘政治的未来感到紧张。然而,大多数国家齐聚北京,讨论和平、发展和合作,而美国总统乔·拜登则带着更多武器和弹药降落在以色列,以便杀害更多巴勒斯坦人。讽刺的是,他甚至在对人类犯下的滔天罪行寻求他的盟友支持。以色列占领了巴勒斯坦土地,将他们赶出家园,杀害无辜的儿童,却得到了美国的无条件支持!俄罗斯总统普京在一次新闻发布会上指责美国通过向该地区派遣军舰加剧了中东地区的紧张局势。他表示,这种地区冲突是“共同的威胁,只会加强俄中关系”。
It is expected that all peace loving nationals and individuals will condemn the aggressors, and war criminals and stands with the oppressed Palestine. Even the general public in Europe is sympathies with the Palestinians, only few governments are supporting US stance. The protests and rallies all over Europe is building huge pressures on their government to stand for weaker and oppressed.
预计所有热爱和平的国家和个人都会谴责侵略者和战犯,并与受压迫的巴勒斯坦站在一起。甚至欧洲的普通民众都对巴勒斯坦人表示同情,只有少数几个国家政府支持美国的立场。欧洲各地的抗议和示威活动正在对他们的政府施加巨大压力,要求他们站在弱势和受压迫者一边。
China and Russia has the capacity to reshape the geopolitics completely. BRI Forum was an indirect consensus for their support. BRI will transform the global development pattern and Infrastructure projects under BRI after completion will change the trade routes, trading partners and nature of global economy. It will be no longer dominated by the US or its allies.
中国和俄罗斯有能力彻底重塑地缘政治。BRI论坛是对他们支持的间接共识。BRI将改变全球的发展模式,BRI完成后的基础设施项目将改变贸易路线、贸易伙伴和全球经济的性质。它将不再受美国或其盟友的主导。
Developing world and underdeveloped world attached high importance to BRI and will be direct beneficiary of it. Global economy will improve and peace will prevail in the future. The hegemonic system will be ended and all humankind will feel big relief.
发展中国家和欠发达国家非常重视BRI,并将直接受益。全球经济将得到改善,未来将会实现和平。霸权体系将被终结,所有人类都将感到巨大的安慰。
Pakistan being the close friend and strategic ally of China, is proactively promoting BRI. As a matter of fact, China-Pakistan Economic Corridor (CPEC), is a flagship project and one of the most advanced stage among all six planned corridors under BRI. Pakistan is one of the largest beneficiary of BRI and people of Pakistan are enjoying the fruits of it already.
作为中国的亲密朋友和战略盟友,巴基斯坦正在积极推动BRI。事实上,中巴经济走廊(CPEC)是BRI计划下六个走廊中最具进展的旗舰项目之一。巴基斯坦是BRI的最大受益国之一,巴基斯坦人民已经在享受其成果。
Prime Minister of Pakistan along with him a high level delegation attended the Forum and is expected that, CPEC will be accelerated and expands its scope. More investment will be poured into Pakistan. It is believed that during next decade Pakistan will struggle hard under BRI umbrella to make change its fate and revive its economy. Pakistan will regain its lost prestige and status among the respected nations of the world. Pakistan has potential to grow, if foreign intervention is removed, its natural resources are exploited appropriately, the BRI will turn its dreams realized.
巴基斯坦总理率领高级代表团出席了论坛,预计CPEC将加速发展并扩大范围。更多的投资将被注入巴基斯坦。据信,在未来的十年里,巴基斯坦将在BRI的伞下努力改变其命运,并恢复其在世界受尊敬国家中的声望和地位。巴基斯坦有发展的潜力,如果外部干预被消除,它的自然资源得到适当开发,BRI将会实现其梦想。
(注意: 这是机器翻译的,很可能有差异。 请看看原版英文的。 谢谢)
Author: Prof. Engr. Zamir Ahmed Awan, Founding Chair GSRRA, Sinologist, Diplomat, Editor, Analyst, and Non-Resident Fellow of CCG (Center for China and Globalization). (E-mail: awanzamir@yahoo.com).